problème d'encodage
Up to Zope/Plone utilisation
j'ai une instance de Plone 3.1.5.1 qui refuse obstinément de passer en français alors que tous les paramètres sont bons; (Plone/Zope sur une debian 4); de même les caractères accentués ne passent pas dans la zmi, le pompon concerne l'active directory où fleurissent les signes cabalistiques 
avez-vous déjà connu ça ? merci !
....alors je progresse, un début de solution se trouve dans le fichier zope.conf de l'instance où on peut y placer une variable d'environnement
<environment>
PTS_LANGUAGES fr
</environment>
c'est du
PTS faisant référence à placeless translation, le simple fr réduit l'interface à une seule langue d'où un chargement du produit normalement allégé;
si l'interface est bien passée en français, par contre le contenu lui est resté en anglais, les portlets, le calendrier, la page "welcome", etc. là je ne comprends toujours pas pourquoi, à suivre...
Votre système d'exploitation est-il en anglais ?
J'ai vu lors d'une démo que le choix de la langue se faisait de manière un peu magique en tenant compte peut-être du système d'exploitation du serveur et/ou du client ??
Il s'agit peut-être d'un bug.
Dans la ZMI, on ne peut pas encoder de caractère accentué : il faut les remplacer par les caractères &... si je me rappelle bien
le système d'exploitation est en français et d'ailleurs une autre instance dédiée aux tests et autres installations (parfois hasardeuses...) fonctionne très bien , tout y est bien en français;
la différence entre ces 2 instances est que l' "officielle" est reliée à un active directory, le module "apachePAS" a été installé complété avec autoMemberMakerPasPlugin";
je me demande s'il n'existe pas un lien avec le problème soulevé, "quelque chose" prend la main sur le contenu et le fixe en anglais; après tout, l'active et les modules sont les seules différences entre les 2 instances...
